RETOUR AUX LIBERTES 2 LISTES AU SERVICE DE TOUS LES FOURONNAIS |
RETOUR AUX LIBERTES 2 LIJSTEN TEN DIENSTEN VAN ALLE VOERENAREN |
|
Vous trouverez sur cette page la présentation des candidats « Retour aux Libertés » pour la Commune et le C.P.A.S. Composées de 11 femmes et de 12 hommes, nos listes témoignent non seulement de stabilité mais aussi d’une féminisation accrue, de diversité et de renouveau. Nos candidats, dont les plus jeunes ont 21 ans et le plus âgé 74 ans, sont représentatifs de toutes les couches sociales (étudiante, employés, universitaires, cadres, agriculteurs, indépendants, pensionnés,…) et de toutes les composantes culturelles fouronnaises. « Retour aux Libertés » présente en effet la seule vraie liste d’ouverture avec des candidats francophones, des candidats bilingues et des candidats d’origine hollandaise. L’esprit d’ouverture, de renouveau et de liberté, qui caractérise nos listes démontre non seulement le dynamisme mais aussi la tolérance et l’esprit démocratique dont a toujours fait preuve « Retour aux Libertés ». Nos listes multi-culturelles alliant expérience des anciens et vigueur des nouveaux ne pourront que vous séduire. Nos candidats sont là pour vous servir. Merci de leur accorder votre soutien. |
Op deze bladzijde vindt u de voorstelling van de kandidaten « Retour aux Libertés » voor de Gemeente en voor het O.C.M.W. Met 11 vrouwen en 12 mannen vormen onze lijsten niet alleen een uitdrukking van stabiliteit maar ook van een versterkte feminisatie, verscheidenheid en hernieuwing. De jongste van onze kandidaten zijn 21 jaar, de oudste is 74. Ze zijn representatief voor alle sociale categorieën (studente, bedienden, academici, stafleden, landbouwers, zelfstandigen, gepensioneerden,…) en voor alle culturele componenten van de Voerense samenleving. « Retour aux Libertés » treedt naar voren met een verruimingslijst, de enige lijst die daadwerkelijk instaat voor openheid, met Franstalige kandidaten, tweetalige kandidaten en kandidaten van Nederlandse afkomst. De geest van openheid, van vernieuwing en vrijheid, die onze lijsten kenmerkt, weerspiegelt de dynamiek maar ook de verdraagzaamheid en de democratische geest waarvan « Retour aux Libertés » altijd blijk heeft gegeven. Onze multiculturele lijsten, waarin ervaring van de ouderen en wilskracht van de jongeren samengaan, zijn op maat geknipt om bij u in de smaak te vallen. Onze kandidaten zijn er om u te dienen. Wij danken u alvast voor de steun die u hun zult betuigen. |
1 |
José SMEETS 48 ans,époux de Nicole, papa de Michel, Didier et Sophie. Responsable du service administratif d’une entreprise multinationale. Echevin de 1983 à 1989, ----------------------------- 48 jaar, getrouwd met Nicole, papa van Michel, Didier en Sophie. Verantwoordelijk voor de administratieve dienst van een multinational. Schepen van 1983 tot 1989, |
Après 3 mandats communaux à responsabilités, je me présente pour la 4e fois à votre suffrage. Une fois de plus, notre groupe vous proposera de défendre vos idées, votre opinion. Tout ce que fait la nouvelle majorité n’est certes pas mauvais mais il y a ici, à Fourons, des choses que nous ne pouvons pas accepter. Des projets à la pelle et parfois excessifs (nouvelles places communales par exemple) ont été lancés mais financés par une opération irresponsable et one shot : la vente des bois communaux, le patrimoine de nos ancêtres à la Région flamande. Cet argent a permis à cette nouvelle majorité de se lancer dans des projets tous azimuts et sans devoir compter. Et après ? Quid de notre statut de Francophones à Fourons ? Comme je l’ai écrit plusieurs fois, il fait bon vivre à Fourons MAIS… !!! |
|
Na 3 gemeentelijke mandaten met verantwoordelijkheden kom ik voor de 4de keer op. Eens te meer stelt onze groep u voor uw ideeën, uw opinies te behartigen. Van wat de nieuwe meerderheid verricht is alvast niet alles slecht, maar hier, in Voeren, gebeuren ook dingen die wij niet kunnen aanvaarden. Een overvloed aan - vaak excessieve - projecten (nieuwe gemeentepleinen bijvoorbeeld) werden gestart, maar ze werden gefinancierd door een onverantwoordelijke one shot operatie : alle gemeentebossen, d.i. het erfgoed dat we door onze voorvaderen toevertrouwd kregen, werden aan het Vlaamse Gewest verkocht. Het geld daarvan maakte het voor die nieuwe meerderheid mogelijk om projecten in alle richtingen te lanceren, zonder op de kleintjes te moeten letten. En later ? En wat met ons statuut van Franstaligen in Voeren? Zoals ik het al vaker schreef : het is lekker leven in Voeren, MAAR…!!! |
|
2 |
Vanessa TASSIN Je m’appelle Vanessa, j’ai 21 ans. Je travaille en tant qu’intérimaire dans le secteur « secrétariat ». ------------------------- 36, Dorpsstraat - 3793 Teuven Mijn naam is Vanessa, ik ben 21. Ik werk als uitzendkracht in de sector « secretariaat ». |
Je suis une battante, j’aime que les choses avancent vite et bien ! Je tiens toujours à arriver au bout de mes convictions ! Voilà pourquoi je me suis présentée sur la liste communale, en espérant pouvoir faire bouger certaines choses à Fourons ; essayer d’améliorer le quotidien de tous et répondre à vos demandes ! |
Ik ben een vechtster, ik zie de dingen graag snel en goed vooruitgaan ! Ik wil mijn overtuigingen altijd tot het uiterste doorzetten ! Daarom ben ik op de gemeenteraadslijst opgekomen, om te proberen sommige dingen in Voeren in beweging te zetten ; om te proberen het alledaagse leven van allen te verbeteren en uw verwachtingen te helpen inlossen ! |
||
3 |
71, rue du Village - 3791 Rémersdael 27 ans. Technicien dans une entreprise de réparation informatique à Gronsveld (Pays-Bas) ------- 71, Dorpsstraat - 3791 Remersdaal 27 jaar. Technicus in reparatiebedrijf voor informatica in Gronsveld (Nederland).
|
Entré au conseil communal il y a six ans, j’ai pu mesurer le mépris de certains conseillers de la majorité. Les plus bavards d’entre eux ont laissé entendre que les Francophones n’avaient qu’à s’adapter au néerlandais ou quitter la commune. S’il est vrai que nous avons tout à gagner dans la connaissance des deux langues de la commune, il est vrai aussi que la perte de nos diversités culturelles serait dommageable pour tous. J’ai donc fait le choix de continuer à défendre l’intérêt de chacun de nos concitoyens. Quelle que soit la majorité, elle devra s’engager à défendre et à garantir les intérêts de la population minoritaire. Je pense sincèrement que seul notre groupe est capable de relever le défi. |
Ik ben zes jaar geleden lid van de gemeenteraad geworden en daar heb ik de minachting van bepaalde raadsleden van de meerderheid kunnen waarnemen. Zij die geen blad voor de mond namen gaven ons te verstaan dat de Franstaligen zich maar moeten aanpassen aan het Nederlands, ofwel oprotten. Natuurlijk hebben wij alles te winnen bij de kennis van beide talen van de gemeente, maar het is ook zo dat het verlies van onze culturele diversiteit schadelijk zou zijn voor allen. Ik heb dus beslist om door te gaan met het behartigen van de belangen van elk van onze medeburgers. Welke meerderheid ook uit de bus komt, ze zal zich moeten inzetten om de belangen van de minderheid van de Voerenaars te verdedigen en te garanderen. Ik denk echt dat alleen onze groep die uitdaging aankan. |
||
4 |
Mireille GRANDCHAMPS J’ai 48 ans,
je suis mariée, Je travaille en tant qu’auxiliaire d’éducation à l’école francophone des Fourons. --------------- 78, Dorpsstraat - 3790 Sint-Martens-Voeren Ik ben 48,
ik ben getrouwd, Ik werk als hulpleerkracht op de Franstalige school van Voeren. |
Liégeoise d’origine et Fouronnaise d’adoption depuis 15 ans, j’apprécie énormément de travailler et de vivre ici. C’est donc avec enthousiasme que j’ai rejoint les membres du groupe Retour aux Libertés car il me tient à cœur de travailler pour défendre le respect des droits et la sécurité de chacun. Je m’attache en particulier à construire et à protéger l’avenir des enfants, et ce sans aucune discrimination, afin qu’ils puissent grandir et vivre ensemble dans nos villages, en toute sérénité. |
Als Luikse van geboorte en sinds 15 jaar als Voerense van keus ben ik zeer tevreden hier te werken en te wonen. Ik heb me dan ook met veel enthousiasme aangesloten bij de leden van de groep Retour aux Libertés, want ik vind het zeer belangrijk zich in te zetten voor de verdediging van de rechten en de veiligheid van allen. Ik sta er vooral op, de toekomst van onze kinderen op te bouwen en te beschermen, uiteraard zonder enige discriminatie, zodat ze in onze dorpen in volle sereniteit samen kunnen opgroeien en wonen. |
||
5 |
Gregory HAPPART 5e candidat au conseil communal Papa de Youri. Entrepreneur. |
Je m’investis dans plusieurs associations fouronnaises, je suis notamment : Conseiller Retour à Liège depuis 2000, je défends de toutes mes forces les droits des habitants francophones de Fourons. Mon idéal politique fouronnais consiste en une correction de l’erreur historique qu’a été l’annexion des Fourons par la Flandre, contre l’avis de sa population, il y a plus de quarante ans. Plus concrètement, je me bats et continuerai à me battre afin que chaque Fouronnais puisse vivre SA culture à Fourons et qu’aujourd’hui comme demain on puisse se sentir wallon à Fourons. Me soutenir aux prochaines élections, c’est montrer que nous sommes toujours déterminés à nous battre et que nous ne nous résignerons jamais à la flamandisation forcée que Voerbelangen et la Flandre veulent nous imposer. Je suis fier d’être Fouronnais ! Je suis fier d’être Wallon. Le retour aux libertés, c’est aussi la poursuite du combat mené depuis plus de quarante ans, le combat pour un retour à la Wallonie, pour un Retour à Liège. |
|||
6 |
Viviane TOSSINGS J’ai 24 ans, j’habite Mouland. Je travaille depuis plus de 5 ans comme ouvrière en Hollande. Je suis membre de la Jeunesse de Mouland et vice-présidente de l’asbl salle « Les Amis Réunis ». Ik werk sinds ruim 5 jaar als arbeidster in Nederland. Ik ben lid van de Jeunesse van Moelingen en ondervoorzitster van de vzw Salle Les Amis Réunis. |
Je rejoins le groupe RAL pour la première fois afin de me battre pour :
Je suis fière de pouvoir mettre ma jeunesse et mon énergie au service du groupe RAL. |
Ik sluit voor de eerste keer aan bij de groep RAL om ervoor te kampen :
Ik ben er trots op dat ik mijn jeugd en mijn energie ter beschikking van de groep RAL kan stellen. Schenkt u mij uw stem, dan kunnen we samen een toekomst voor Voeren voorbereiden, als een gemeente waar het goed toeven is en waar iedereen zich lekker voelt. |
||
7 |
Jean LEVAUX Marié à Joëlle Demeyere, Trilingue : français – néerlandais – allemand. Conseiller communal sortant. ------------ Drietalig : Frans - Nederlands - Duits. Uittredend gemeenteraadslid. |
J’ai vécu ma jeunesse à Mouland, ensuite courtisé à Fouron-le-Comte. Nous sommes installés à Fouron-St-Martin et nous participons souvent à différentes manifestations. |
|
Mijn jeugd heb ik in Moelingen doorgebracht, daarna heb ik geregeld bij mijn verloofde in ’s-Gravenvoeren vertoefd. We hebben ons in Sint-Martens-Voeren gevestigd en we nemen vaak deel aan allerlei manifestaties. |
|
8 |
Marie-Noëlle KURVERS 35 ans,épouse de John Denoz, Institutrice maternelle à l’école francophone des Fourons. ---------------- 8ste kandidaat voor de Gemeenteraad 35 jaar,
getrouwd met John Denoz, Kleuterleidster in de Franstalige school van Voeren. |
Membre et musicienne de l’Harmonie Royale de Fouron-St-Martin. Membre du comité de la salle « Les Amis Réunis » à Mouland. Active dans l’organisation d’activités de vacances pour les enfants âgés de 4 à 12 ans. Conseillère communale sortante, je me réengage pour la seconde fois, à me battre afin que chaque enfant, quelle que soit sa langue, ait droit à un enseignement rigoureux dans un établissement qui vit et où l’on se sent bien ! En m’accordant votre voix, vous me permettrez de continuer à élaborer un avenir positif, sans laxisme afin que tous les enfants puissent vivre dans une société où la tolérance doit être une des priorités. |
|
Lid en muzikante van de Harmonie Royale de Fouron-St-Martin. Lid van het comité van de zaal Les Amis Réunis in Moelingen. Ik sta in voor het organiseren van vakantieactiviteiten voor de kinderen tussen 4 en 12.
Ik ben uittredend gemeenteraadslid en ik zet me voor de tweede keer in om ervoor te vechten dat elk kind, wat ook zijn taal is, recht heeft op een degelijk onderwijs in een levendige school, waar men zich lekker voelt ! |
|
9 |
78, rue du Village - 3791 Rémersdael 28 ans, compagnon de Sylvie Corman. ----------- 28 jaar, partner van Sylvie Corman. Meertalig. |
De par mon éducation au sein d’une famille de cinq enfants dont je suis l’aîné ainsi que par ma formation d’enseignant, se mettre au service d’autrui est un principe qui a toujours rythmé les secondes de mon existence. |
|
Door mijn opvoeding als oudste van een gezin van vijf kinderen en door mijn opleiding als leraar vind ik het normaal om voortdurend ten dienste van de anderen te staan. |
|
10 |
Carine ORY Pure souche Fouronnaise de père et mère Fouronnais,âgée de 38 ans,
j’ai épousé Marc HANSSEN avec qui j’ai eu deux superbes enfants âgés de 5 et 7 ans. ------------ Ik een geboren en getogen Voerense, met Voerense vader en Voerense moeder, Ik werk bij het Waals Gewest. |
La démocratie à Fourons est un grand problème. C’est pourquoi, je souhaite que les habitants de Fourons aient un cadre de vie dans une société libre et indulgente. |
De democratie zit in Voeren met een torenhoog probleem. Mijn wens is dan ook dat de inwoners van Voeren kunnen leven in een vrije en verdraagzame maatschappij. |
||
11 |
Renaud WYNANTS 24 ans. Planificateur de production chez Techspace Aero, Herstal. Membre de la jeunesse de Fouron-Saint-Martin. |
Comme quelques autres, je fais partie de ces « petits nouveaux » dont la présence sur la liste RAL témoigne d’une volonté de rajeunir les cadres. |
|
Zoals enkele anderen, behoor ik tot de « groentjes » die op de RAL-lijst staan in het raam van een ingrijpende verjongingskuur. |
|
12 |
Marie-Lou KERFF Née à Eijsden (Pays-Bas) il y a un peu moins de 56 ans. Secrétaire commerciale import-export. -------------- Geboren in Eijsden (Nederland) een kleine 56 jaar geleden. Commercieel secretaresse import-export. |
Il est important pour moi de voir vivre une commune. Pour cela je m'implique dans plusieurs comités. Il faut donner aux jeunes et moins jeunes des possibilités de rencontres, de se sentir bien chez soi. |
Voor mij is het belangrijk een gemeente te zien leven. Daarom ben ik actief in verschillende comités. De jongeren en de minder jongeren moet de gelegenheid gegeven worden elkaar te ontmoeten en zich lekker thuis te voelen. |
||
13 |
Pierre BECKERS Agriculteur – Horticulteur. -------------------- 54/1, Hoeve Brabant - 3792 Sint-Pieters-Voeren Land- en tuinbouwer. |
Je me présente à vous en tant que candidat à la gestion communale, sans doute le niveau de pouvoir le plus important et le plus proche du citoyen. |
Ik stel me aan u voor als kandidaat voor het beheer van de gemeente ; deze is voor de burger zeker het belangrijkste machtsniveau, waarmee hij zich het meest verbonden voelt. |
||
14 |
Audrey MAWET 21 ans,étudiante en gestion immobilière aux Rivageois à Liège. Présidente de la jeunesse de Fouron-le-Comte (JEFC). ---------------- 21 jaar, studente in het immobiliënbeheer in Les Rivageois in Luik. Voorzitster van de Jeunesse van ’s-Gravenvoeren (JEFC). |
Me voici pour la 1ère fois candidate aux élections communales, mon but pour celles-ci est d’apporter un brin de jeunesse mais également de pouvoir défendre ce que nous, les jeunes, recherchons à Fourons. |
Ik ben dus voor de eerste keer kandidaat voor de gemeenteverkiezingen. Mijn bedoeling is wat jeugdigheid in de brouwerij te brengen, en ook de dingen te verdedigen die wij, de jongeren, in Voeren gerealiseerd willen zien. |
||
15 |
Nico DROEVEN. 54 ans, marié et père de 2 enfants. |
Licencié en sciences commerciales, consulaires et financières (H.E.C. Lg). MON ENGAGEMENT : grâce à votre confiance, sans cesse renouvelée depuis 24 ans, j’ai pu être au service de tous. Je vous demande, une cinquième fois, de me donner votre voix afin d’encore pouvoir vous aider. |
|
Licentiaat in de handels-, consulaire en financiële wetenschappen (H.E.C. Luik). MIJN VERBINTENIS : dankzij het vertrouwen dat u mij al sinds 24 jaar biedt kon ik ten dienste van allen staan. Ik vraag u voor de vijfde keer om uw vertrouwen, zodat ik u kan blijven helpen. |
AU C.P.A.S. - VOOR HET O.C.M.W.
1 |
Nico DROEVEN 54 ans, marié et père de 2 enfants. ---------------- 85, Dorp - 3790 Sint-Martens-Voeren 54 jaar, gehuwd en vader van twee kinderen. |
POURSUIVRE MA MISSION : après 24 années passées au sein du Conseil communal, j’ai pu, grâce à vous, découvrir une nouvelle dimension humaine au sein du Conseil de l’Aide sociale. Avec votre appui, je suis prêt à continuer mon action pour améliorer quotidiennement la situation de tous.
|
MIJN OPDRACHT VOORTZETTEN : na 24 jaar in de Gemeenteraad heb ik, dankzij u, een nieuwe sociale dimensie kunnen ontdekken in de Raad voor Maatschappelijk Welzijn. Met uw steun ben ik bereid mijn actie voort te zetten om elke dag de situatie van allen te verbeteren. |
||
2 |
Marie-Louise (Tilou) GOFFIN Conseillère au C.P.A.S. ------------ Lid van de O.C.M.W.-raad. |
Etre à l’écoute de CHACUN et CHACUNE d’entre vous, pouvoir vous AIDER, SANS DISTINCTION de langue, de religion ou d’APPARTENANCE POLITIQUE. Pour cela, j’ai BESOIN DE VOTRE VOIX. D’avance je vous remercie. |
Naar ELK van u, MAN of VROUW luisteren, u kunnen HELPEN, ZONDER ONDERSCHEID van taal, Gewest of POLITIEKE OVERTUIGING. Daartoe HEB IK UW STEM NODIG. Ik dank u bij voorbaat. |
||
3 |
Bernard Liégeois 49 ans, 2 enfants. Agrégé en sciences politiques et sociales pour l’enseignement secondaire supérieur, licencié en gestion des ressources humaines (UCL), mais aussi assistant social de l’enseignement provincial liégeois. Directeur du Centre sportif et culturel des Fourons. -------------------- 49 jaar, 2 kinderen. Geagregeerde in de politieke en sociale wetenschappen voor het hoger middelbaar onderwijs, licentiaat in Human Resources management (UCL), en tevens maatschappelijk werker van het onderwijs van de provincie Luik. Directeur van het Centre sportif et culturel des Fourons. |
Il y a 20 ans, vous m’avez accueilli chaleureusement parmi vous. Je vous en suis très reconnaissant.
|
20 jaar geleden vond ik in uw gemeente een warm onthaal. Daarvoor blijf ik u heel dankbaar. |
||
4 |
Mia HARDY 64 ans,
mère de 5 enfants Gaby, Didier (+), Benoît (+), Vinciane et Bernadette, Je travaille au service accueil au Castel Notre-Dame à Rémersdael. Membre de la chorale Saint Jean de Fourons. |
Je souhaite comme par le passé rencontrer avec sympathie les habitants des Fourons, être à leur écoute et trouver, avec les responsables, des solutions à leurs problèmes.
|
Ik wens zoals vroeger met sympathie de inwoners van Voeren te bejegenen, attent te zijn voor hun problemen en samen met de verantwoordelijken oplossingen te vinden. |
||
5 |
Christian HERENS 46 ans,époux de Liliane Schoonbroodt, Licencié en Sciences biologiques. Conseiller C.P.A.S. sortant. |
Durant ces 6 années, la majorité RAL du CPAS a travaillé dans un esprit de proximité et d’ouverture, collaborant tantôt avec des associations francophones, tantôt avec des associations flamandes dans l’intérêt de tous nos concitoyens. Continuer à être à l’écoute de chaque Fouronnaise et Fouronnais quelles que soient ses appartenances culturelle, politique ou philosophique est mon objectif. Pour le réaliser, je compte sur votre soutien et votre confiance le 8 octobre prochain.
|
Tijdens de jongste 6 jaar heeft de RAL-meerderheid van het O.C.M.W. in een geest van betrokkenheid en openheid gewerkt, waarbij nu eens samengewerkt werd met Franstalige, dan weer met Vlaamse verenigingen, in het belang van al onze inwoners. Mijn doelstelling is : met dezelfde betrokkenheid naar elke Voerenaar blijven luisteren, wat ook zijn/haar culturele, politieke of filosofische kenmerken zijn. Om dat te realiseren reken ik op uw steun en vertrouwen op 8 oktober aanstaande. |
||
6 |
Martine LONEUX 43 ans,
compagne d’Eric Teheux, Je travaille depuis 17 ans comme technicienne de surface. Vice–présidente de l’Ecurie fouronnaise. |
Ma franchise et ma volonté sont mes principaux atouts, car j’aime aller au bout de ce que j’entreprends. Très active au niveau fouronnais, mes idées sont claires au sujet de la mission que vous pourriez me confier. |
Ik neem geen blad voor de mond en ik weet wat ik wil, dat zijn mijn voornaamste troeven. Ik sta erop, in alles wat ik onderneem tot op het bot te gaan. Ik ben heel actief op Voerens niveau en ik heb dan ook zeer precieze ideeën in verband met de opdracht die u mij zou kunnen toevertrouwen. |
||
7 |
Jean-Pierre Schillings Marié, père de Magali. Employé par "Techspace-Aéro Groupe Safran" à Milmort. Président du Denier Scolaire de Fouron-le-Comte. |
Je sollicite votre soutien le 8 octobre prochain afin d'obtenir un 3e mandat. |
Ik ben zo vrij u uw steun te vragen om een 3de mandaat te halen. |
||
8 |
Sarah WYNANTS 33 ans,
en ménage, ---------------------- 33 jaar, |
Je suis profondément convaincue qu’il est nécessaire que les femmes et les jeunes s’impliquent dans la vie politique. Voilà pourquoi j’ai accepté de figurer sur la liste des candidats pour les élections du 8 octobre prochain. C’est avec un plaisir énorme que j’exerce mon métier d’enseignante depuis bientôt dix ans. Dès le début de ma carrière, j’ai été confrontée, au sein de mes classes, à des jeunes en décrochage scolaire parce qu’en décrochage « social ». J’ai donc rapidement compris que ma profession n’allait pas se résumer à enseigner. J’ai pris conscience que j’étais un des acteurs des multiples structures qui existent pour aider les adolescents non pas uniquement à obtenir un diplôme mais à devenir des adultes responsables. Ce rôle n’est pas de tout repos mais il me plaît. Dans le même ordre d’idées, je suis sensible au travail à faire au sein d’un C.P.A.S. et je suis disposée à m’y impliquer également.
|
Het is mijn diepe overtuiging dat de vrouwen en de jongeren actief moeten zijn in de politiek. Daarom sta ik op de kandidatenlijst voor de verkiezingen van 8 oktober a.s. Voor de klas staan is een beroep dat ik sinds tien jaar met enorm veel plezier uitoefen. Van meet af aan had ik te maken met jongeren die er op school de brui aan gaven, omdat ze ook in de maatschappij « afgehaakt » hadden. Ik had dan ook meteen door dat mijn beroep zich niet zou beperken tot lesgeven. Ik zag in dat ik een van de actoren ben binnen de vele structuren die bedoeld zijn om de jongeren niet alleen maar aan een diploma te helpen, maar ook om hen echte verantwoordelijke volwassenen te helpen worden. Die rol vormt geen makkelijke klus, maar hij bevalt me geweldig. In het verlengde daarvan ben ik ook gevoelig voor de rol die weggelegd is voor een O.C.M.W. en ik ben bereid me ook op dat vlak in te zetten. |
||
9 |
François HEUTS Marié à Amy Michiels, Entreprise de transports. Membre du Groupe RAL depuis 1963. |
Je compte sur votre soutien massif lors des prochaines élections afin que le Conseil de l’Aide Sociale garde une majorité forte et durable, et ce, pour que les Fouronnaises et les Fouronnais puissent compter sur une aide conséquente. |
Ik reken op uw massale steun bij de nakende verkiezingen opdat de Raad voor Maatschappelijk Welzijn een sterke en duurzame meerderheid bewaart, zodat alle Voerense vrouwen en mannen een degelijke hulp kunnen genieten. |
Retour au site "Retour aux Libertés"