FOURON-LE-COMTE

 

Nom néerlandais actuel

Nouvelle dénomination en néerlandais

Proposition R@L

Opmerkingen

Justifications de VBL en néerlandais

Ou justifications ou remarques de R@L en français

Hoeneveldje

Hoeneveldje

Champ des Huns

De velden rond deze (oorspronkelijke) veldweg zijn als dusdanig gekend. De Provinciale School ligt er. Er komt nog een sporthal en een woonuitbreidingsgebied langs deze weg. De noodzaak voor benaming is dus duidelijk. Wij behouden deze oude volksnaam

 

Aubelsestraat

Rue d’Aubel

Aan deze weg (oorspronkelijk veldweg) ligt een voetbalveld. Het is nodig dat we deze weg officieel benoemen en daarvoor gaan we terug naar de oorspronkelijke benaming van de veldweg.

Altembrouck

Altenbroek

Altembrouck

Volgens onderzoek zou dit de voorkeur moeten krijgen. Komt van “broek”: moerassig gebied. De Nederlandstalige volksuitspraak is trouwens overduidelijk “altenbroek. Iin het dialect zelfs gewoon “brook” – wat trouwens de voorkeur geniet van vele inwoners als officiële naam. Gelet op de kasteelsite met dezelfde naam houden we het toch bij de Nederlandstalige versie i.p.v. de dialectversie. De Franse ou-klank (lees ook als oe) is er nergens in terug te vinden.

Bergstraat

Konijnsberg

Rue de la Garenne

Vanaf de woning tegenover de brug met de Kosterstraat tot aan de huidige Schoolstraat (nieuwe benaming wordt 1-septemberstraat). In een andere deelgemeente is er ook al een straat met de naam Berg. Daarom grijpen we terug naar de eeuwenoude volksnaam “Konijnsberg”. Die wordt in het dialect nu trouwens nog altijd gebruikt (Kniengsberg), ook al is er geen konijn meer te bespeuren.

Incohérence de la majorité: pourquoi ne pas proposer ici le nom en dialecte?

Dr. J.Goffinstraat

Dr. J.Goffinstraat

Rue Docteur J. Goffin

Vanaf de hoek van de splitsing naar Vitschen/Altenbroek tot aan de bocht en splitsing met de Molenstraat. Deze naam blijft bestaan uit respect voor Dokter Goffin die omwille van zijn inzet het slachtoffer werd van de bezetter tijdens WOII

Drees

Drees

A la Pompe

Zelfde naam, maar duidelijke afbakening en beperkt tot het pleintje achter de Voer dat tussen Greb en Gielessestraat.

Problème déjà soulevé pour Mouland puisque 4 lieux portent des noms semblables.

 

Gielessestraat

Rue Gilles

Verbinding tussen het Onderdorp en het Mulleke. De naam wordt gegeven op basis van aktegegevens uit 1780 die in het bezit zijn van de familie Ernon. Het is dus een historische naam.

Hoffertstraat

Hoffestraat

Rue Hoffe

Zonder “r” en dus een verbetering van een foutieve schrijfwijze. Deze werd al gebruikt op de kaart van de “Atlas de Belgiquepar PC Poppe uit 1858. Het werd later bevestigd in het dagboek van veldwachter Dewez (1888)

Hoogstraat

Bovendorp

Rue Haute

Verbetering van foute interpretatie. Om de straat naar “rue Haute” te kunnen vertalen werd het “Bovendorp” (zoals het door iedereen genoemd wordt) gewijzigd in Hoogstraat. De naam Hoogstraat werd voor 1893 trouwens gebruikt voor een andere locatie in hetzelfde dorp, maar zeker niet voor deze straat. Het Bovendorp heette toen overigens ook al Bovendorp. Vandaar het huidige standaardgebruik.

Jolettestraat

Jolette

Jolette

Verwijdering van een foute toevoeging die historisch niet te verklaren is. Of het zou een politieke optie moeten zijn geweest om te kunnen vertalen

Kerkstraat

Pley

Place (Furonis)

Tussen Boomstraat, Mennekesput , Kosterstraat en tot aan Kinkenberg (nieuwe versie). Dit is de historische naam. Wordt ook als zodanig gebruikt door de inwoners. Ook in de aangrenzende Nederlandse buurgemeenten is deze naam gangbaar. D’r PLey werd volledig gerestaureerd en kreeg zijn oude charmes terug. (zie ook wijziging bij Kerkplein).

R@L propose de donner à ce lieu symbolique le nom tout aussi symbolique qui rappelle le traité de Fouron, signé les 1er et 2 novembre 878, entre Louis le Bègue, roi de France, et Louis le Jeune, roi de Germanie. C'était un traité de ... paix !

Kettenstraat

Ketten

Ketten

De volledige (doorlopende) straat vanaf de hoofdweg tot tegen de Voer. Niemand weet waarom men enkele decennia geleden de toevoeging “straat” deed. Om te kunnen vertalen waarschijnlijk. Terwijl dit niet echt nodig is. Ketten is eerder een “éénstraatgehucht”.

Kinkenberg

Kinkenberg

Kinkenberg

Wordt vergroot met Onderkinkenberg en de “andere” kant van de straat die nu Koetsweg heet. Eenvormigheid is belangrijk. De naam herinnert aan een 18de eeuwse vervoersorganisatie waarbij de voerlui “kinkers” werden genoemd.

Kloosterstraat

Kloosterstraat

Rue du Couvent

Wordt duidelijker afgebakend: vanaf onderste deel Tienhof tot aan de Boomstraat (waarna Pley begint).

Koetsweg

Koetsweg

Rue de la Malle Poste

Wordt beperkt tot het onbewoonde gedeelte. Zoals het historisch altijd was. Het huidige deel met woningen wordt Kinkenberg zoals de over-, boven- en onderkant van dezelfde straat.

 

Kommel

Commel

Nieuwe straat. Zijwegje van de Kerkhofstraat waar vanaf jaren 90 van de 20ste eeuw bewoning is en een hotel staat (allemaal nieuwbouw). De eerste keer dat deze benaming (ingesloten akkers of weilanden) gevonden wordt is 1630. Is ook algemeen gekend in vele omringende gemeenten.

Kosterstraat

Kosterstraat

Rue du Sacristain

Duidelijke afbakening tussen Pley en brug van de Voer.

Mennekesputstraat

Mennekesput

Mennekesput

Niet enkel een verbeterde schrijfwijze, maar ook een teruggrijpen naar de volkse gebruiksnaam zonder het onverklaarbare “straat” erbij. Hier woonden volgens de overlevering de aardmannekens. Waarschijnlijk komt de naam echter wel van een leemput van de familie Menneken.

Molenstraat

Molen

Moulin

De huidige naam wordt aangepast aan de noden en in overleg met de andere dorpen. Dit om naamsverwarringen en dubbel gebruik te voorkomen. Zelfs in deze deelgemeente hebben we er nu twee met dezelfde naam.

Molenstraat (via Gielessestraat)

Mulleke

Petit Moulin

Slechts één woning, die bovendien deze naam draagt. Om het onderscheid te maken met de andere Molenstraat grijpen we hier terug naar een eeuwengebruikte naam voor de weg die naar deze oudere “kleinere” molen leidt. IN het dialect gebruikt men nu nog steeds “A g Mulleke”. Deze naam is bekend sinds 1350. De woning werd na brand (WOI) terug opgebouwd en is dus waardevol. Wat de straatnaam accentueert.

Onder Kinkenberg

Kinkenberg

Kinkenberg

De naam “Onder Kinkenberg” wordt al sinds vele decennia niet meer gebruikt. Kinkenberg is de gebruikelijke naam. Deze straat met het oudste pleintje van ’s-Gravenvoeren sluit naadloos aan bij de rest van Kinkenberg.

Onderdorp

Onderdorp

Rue Basse

Naam blijft, maar afbakening wordt gewijzigd.

Plein

Pley

Place (Furonis)

Zie voorgaande (Kerkstraat, Kerkplein) voor uitleg

R@L propose de donner à ce lieu symbolique le nom tout aussi symbolique qui rappelle le traité de Fouron, signé les 1er et 2 novembre 878, entre Louis le Bègue, roi de France, et Louis le Jeune, roi de Germanie. C'était un traité de ... paix !

Schoolstraat

1-septemberstraat

Rue du Cimetière

Er staat al sinds de jaren 60 van de 20ste eeuw geen school meer. Toch willen we herinneren aan het verleden waar vele jongens hun lagere school liepen. Bovendien herinnert 1 september ook aan het historische belang (taalgrens en transfer tussen provincies in 1963)

Pure provocation de la part de la majorité. R@L propose tout simplement de prolonger la rue du Cimetière jusqu’au carrefour avec la rue du Couvent.

Un nom de rue n’évoque pas nécessairement un souvenir joyeux. Il en est ainsi, par exemple, de la Place du 20-Août à Liège qui rappelle des événements dramatiques. Le soir du 20 août 1914, une soldatesque, avinée pour la circonstance, mit le feu à de nombreuses maisons de la place de l'Université. Cet incendie et "ses flammes gigantesques" furent accompagnés de fusillades, causant la mort de vingt-huit personnes, toutes civiles. L'Emulation brûla de fond en comble, avec perte totale de la bibliothèque, des archives et des collections; en bref, d'absolument tout, y compris le buste en marbre de Velbruck, sculpté par Evrard, en place depuis 1779 et les orgues, installées en 1880.

En séance, le bourgmestre a dit qu’il ne souhaitait pas travailler « rue du Cimetière » comme le propose R@L. Pas problème, pour nous, il peut rester « rue de Warsage ».

 

Schophemmerheide

Schophemmerhei

??? (Les Landes de Schophem)

Gebruikelijke naam die nauw aansluit bij het Algemeen Nederlands

 

Steenbos

Villa Romaine (Furonis)

Officieel benamen. Is de weg aan de historische en geklasseerde Steenboskapel. In 2006 werd hier ook een fietspad aangelegd zodat een benaming nodig is voor eventuele veiligheidsdiensten.

Vichenstraat

Vitschen

A la Vitschen

Vanaf woning 268 en het gehele gehucht tot woning 306. De toevoeging “straat” in ongebruikelijk voor een gehucht. Bij de inwoners wordt dit trouwens niet gebruikt. Het is de naam van een zeer vochtig samenvloeiingsgebied van de Noor en de Voer waar de ‘vitsen” (teenwilgen) te vinden waren.

Weg op Berneau

Berneauweg

Chemin de Berneau

Verbetering Nederlands

Weg op Dalhem

Dalhemmerweg

Chemin de Dalhem

Verbetering Nederlands

Weg op Mesch

Grijzegraaf

Talus Gris

Ook in Moelingen hebben we al een Mescherstraat.

Comme l’écrit José Smeets dans “le Foron”, les riches hollandais de la route de Mesch à Fouron-le-Comte auront peut-être le sentiment que leurs nobles domaines sont dévalorisés en étant situés dans un « graaf ».

 

Weg op Moelingen

Moelingerweg

Route de Mouland

Verbetering Nederlands

Weg op Schophem

Schietekamer

Rue Docteur J. Goffin

Vanaf einde Dr Goffinstraat/Molen tot Ketten. Is de gekende naam in Voeren. Is bovendien de oude benaming die vroeger ook officieel gebruikt werd. De plaats herinnert waarschijnlijk aan de zone waar vroeger de boogschutters oefenden. (vgl met stamlokaal van de schutterijen in Opglabbeek dat ook  nog “schuttekamer” wordt genoemd. Ook de “weg op…” wordt gecorrigeerd door deze nieuwe mooie naam.

R@L propose le prolongement de la rue Dr. J. Goffin jusqu’au carrefour avec le chemin de Ketten, au lieu de raccourcir la rue Dr. J. Goffin. Cette proposition est une question de respect et de reconnaissance.

Weg op Warsage

Weersterweg

Route de Warsage

Correcte Nederlandse naam (kadastraal ook zo of als Wersterveld gekend)

Winandusstraat

Winandus

Rue Winandy

Zoals altijd in de volksmond werd gebruikt

 

Gemeenteplein

Cour communale

Is de nieuwe naam voor het pas aangelegde pleintje achter het gemeentehuis, annex enkele appartementen en burelen. Is een zijstraat van de 1-septemberstraat

Retour à l’article concernant les noms de rues votés par le conseil communal des Fourons le 21 juin 2007.